Ignorant a šialenec

Slovenské národné divadlo – Činohra, Bratislava, 2005
Autor: Thomas Bernhard
Réžia: Jan Antonín Pitínský

o inscenácii

„Režisér Jan Antonín Pitínský ... zapadol do vášňami rozvírených divadelných a politických vôd (pozn. red.: na Slovensku) až neuveriteľne presne. Hovorí totiž - ako napokon všetky Bernhardove hry – o veľkosti a malosti divadla, prekliatiach a obmedzeniach herca, tuposti diváka a mizérii spoločenských pomerov... V nádherných, čistých líniách abstraktnej scény Tomáša Rusína sa Pitínskému darí servírovať nám Doktorove frenetické  monológy so  sofistikovanou ľahkosťou a decentnosťou čašníka Wintera, či už ide o podrobný opis pitvy mozgu alebo oslavné tirády na koloratúrne majstrovstvo Kráľovnej noci. Režisér necháva vyniknúť Bernhardov text, neexponovaným spôsobom veľmi presne odmeriava tempo a rytmus hry, majstrovsky graduje jednotlivé časti k pianissimu záveru. Hra, ktorá velebí a zatracuje operu, je v Pitínského réžii komponovaná ako komorné hudobné dielo, intímna opera v dvoch dejstvách.“

Zora Jaurová, Týždeň

„Pitínský vie, o čom hovorí, keď sa rozpráva o divadle, a zvlášť opere. Jeho réžie hudobných diel boli väčšinou famóznym, komplexne estetickým zážitkom. Aj na tejto divadelnej miniatúre sa mu podarilo prejaviť svoj delikátny cit pre rytmus divadelnej akcie a slova. ...

Napriek prúdu slov, ktoré vychádzajú z úst Doktora Ľuboša Kostelného, nestratíte ani na sekundu niť jeho nadšene ignorantských rečí. MÍkvy Otec Dušana Jamricha dokáže aj minimom gest vyjadriť celú svoju opileckú šialenosť. Ingrid Timková je hysterická a nezodpovedná diva, chladne vášnivá... Pitínskému sa podarilo citlivým narábaním so slovom i hudobným materiálom urobiť z tejto hry malú činohernú operu. Premyslená forma však našťastie neprehlušila citový náboj.“

Zuzana Uličianska, Sme

„Do slovenčiny hru preložil dramaturg Martin Porubjak. Je to vôbec prvý preklad, a teda aj prvé uvedenie Bernhardovej hry nielen na Slovensku, ale aj v bývalom československu. ... Atmosféra je napätá ako struna. Mašina na koloratúry v nej vylúdi najčistejší trilok. ... Herečka predstaví všetky odtiene afektu. Od chladnej zdržanlivosti a pózy prechádza cez panovačnosť, hystériu, až po rezignovanosť, zúfalstvo a sebaľútosť.“

Mária Jenčíková, Pravda

tvorcovia

réžia: Jan Antonín Pitínský
preklad, dramaturgia: Martin Porubjak
scéna: Tomáš Rusín
kostýmy: Zuzana štefunková
hudobná spolupráca: Richard Dvorák
osoby a obsadenie: Kráľovná noci: Ingrid Timková; Otec: Dušan Jamrich; Doktor: Ľuboš Kostelný; Pani Vargová: Mária Kráľovičová; čašník Winter: Vladimír Obšil

režisér

Jan Antonín Pitínský (1956) Jedna z najpozoruhodnejších postáv súčasného českého divadla. Autor a spoluautor divadelných hier, adaptácií  a scenárov, aj baletného libreta, autor próz a poézie. Mimoriadne aktívny divadelný režisér v štúdiových aj kamenných činoherných divadlách i na operných scénach. Niekoľkonásobný držiteľ Ceny Alfréda Radoka (najvýznamnejšie české ocenenie za divadelnú réžiu) a Ceny kritikov Divadelných novín za najlepšiu inscenáciu roka. Dosiaľ má na konte vyše 50 inscenácií, režírovaných v mnohých českých, moravských aj slovenských divadlách. Hra Ignorant a šialenec je tretím Pitíneského stretnutím s Thomasom Bernhardom; prvým bol Ritter, Denne, Voss, druhým Divadelník, obe naštudované v pražskom Divadle Na zábradlí. So svojimi najúspešnejšími inscenáciami naštudovanými v čechách a na Slovensku sa predstavil aj divákom festivalu Divadelná Nitra (1995 – Sestra úzkosť; 1996 – Ritter, Denne Voss; Komora; 1997 – Jób; Večera nad mestom; 2002 – Trinásť  piesní).

Materiály k dispozícii

Texty inscenácie: DE

Ak máte záujem o uvedené materiály, napíšte na archivy@nitrafest.sk